Существуют писатели и поэты, чей вклад в мировую литературу переоценить просто невозможно. К их числу однозначно можно отнести и гения казахского народа Абая Кунанбаева. Творчество этого таланта имеет огромную силу и оно отличается поразительной глубиной. Поэтому, были предприняты усилия, чтобы еще в 2014 году книга «Слова Назидания» была переведена на нидерландский язык.
Достаточно часто в современном обществе люди нуждаются в определенной перезагрузке, в возможности сделать переоценку собственных ценностей и целей. Особенно, этот вопрос актуален для развитых стран мира, в которых темп жизни с каждым годом набирает все больших оборотов. А книга «Слова Назидания», написанная Абаем Кунанбаевым, как нельзя лучше, затрагивает глубокие понятия и играет на тонких струнах души.

Абай Кунанбаев — «Казахский Пушкин»

Именно так, «Казахским Пушкиным» часто называют Абая Кунунбаева. Столь высокий и громкий титул совершенно оправдан и справедлив, так как отражает неоценимый вклад писателя, поэта, просветителя в творчество собственного народа. Абай Кунанбаев родился 29 июля (10 августа) 1845 года. Его родина — урочище Жидебай в Чингизтау. Умер и похоронен он на родине. Документально подтвержденным днем смерти писателя считается 23 июня (6 июля) 1904 года.
Настоящим именем Кунанбаева являлось Ибрагим, а Абай — это псевдоним. Значение этого псевдонима вызывает еще больше доверия и уважения. С казахского языка «Абай» можно перевести, как «осторожный», «внимательный». Подобные эпитеты еще раз подчеркивают глубину и степную мудрость, которые современный читатель сможет отыскать в труде «Слова Назидания». Особенно, в современном, развитом обществе, когда порой суматоха, быт и бешеный темп жизни захлестывают с головой, так полезно обратиться к степной мудрости казахского народа, которая прошла проверку временем.

«Слова Назидания»: актуально, современно, востребовано

Работу над своим трудом «Слова назидания» Абай завершил ближе к концу своего жизненного пути, благодаря чему, в этом труде отразилась вся его мудрость и жизненный опыт. Этот факт делает книгу по-особенному ценной и интересной для читателя. Переведя труд на Нидерландский язык, была открыта возможность для европейского читателя погрузиться в мудрость казахских степей.
«Слова Назидания» — это не просто единое целое сочинение, а сборник, в который вошло 45 отдельных философских трактатов и притч. Особое внимание в собственных трудах Абай уделил следующим темам или проблемам общества:
• Мировозрение и национальное воспитание.
• Право и мораль.
• История и становление казахского народа.
Как видите, темы, которые Абай отразил в собственном труде «Слова Назидания» еще в начале XX века, возможно, приобрели еще большей актуальности в наше время, в современном обществе.

Особенности работы над трудом Абая

Удивительный по своему смыслу труд «Слова Назидания» изначально был написан на казахском языке более 100 лет назад. К тому же, в нем нашел отражение менталитет казахского народа с его многовековой историей. Все это представляет собой настоящий вызов для работы переводчика. Дело в том, что Абай в собственных трудах отражал глубокое понимание казахского народа и в его творчестве прослеживается определенная ментальность. Поэтому от переводчика требовался настоящий талант и мастерство, чтобы передать на нидерландском языке этот труд таким образом, что он остается уникальным и в то же самое время понятным современному европейцу.
Чтобы осуществить с толь грандиозный труд, выполнив перевод Абая «Слова назидания» на нидерландский язык ушло около года времени. В результате, с 2014 года современный читатель получил доступ к великому труду Абая на нидерландском языке. Это открыло возможность ознакомиться с творчеством казахского народа и получить подлинное удовольствие от степной мудрости Абая — человека с большой буквы!

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

Отправить